Tôi thấy thỏa lòng

By Đinh Quang Tỉnh

Tôi thấy thỏa lòng

   Binh nhỳ Ryan: “Cháu vừa đưa bác Vũ Hà về quê nhà. Đám tang nhiều hoa viếng bác nhỉ! đầy một xe tải nhỏ...

Sáng nay tại nhà tang lễ BQP hình như có nhiều nghệ sỹ tới thắp hương (vì cháu thấy có nhiều người để râu tóc dài..) Bác gì đó đọc điếu văn hay thật! âm vang và trang trọng...

Cháu nhớ có lần Chú Thắng Vụ trưởng Bộ Ngoại giao nói rằng: Vũ Hà còn nhiều "lửa" lắm thanh niên còn lâu mới theo kịp. Bác ấy tâm huyết với nghề với đời và còn nhiều trăn trở. Ấy vậy mà...

Cháu đã khóc khi nghe bác gái kể chuyện những giây phút cuối đời của bác Vũ Hà. Bác ấy bị ung thư mà giấu mọi người. Có những đêm cơn đau hành hạ bác Hà quay mặt vào tường và khóc. Khóc đấy nhưng khóc rồi thôi...không hé môi nửa lời.

Lúc còn sống bác Hà thích uống bia với chục trứng chim cút. Ngày chỉ hút 10 điếu thăng long trong cái hộp sắt đã cũ. Bước thấp bứoc cao. hôm nào bác cũng về ăn cơm với vợ. Đôi vợ chồng già trong căn hộ chung cư đã cũ trông tình cảm lắm... một tiếng anh... một tiếng em.. Ngọt ngào như thủa chúng mình còn xuân.

Thương lắm bác Hà ơi!

Thân!”

More...

QUÀ XUÂN CỦA NHÀ THƠ NGUYỄN TRỌNG TẠO

By Đinh Quang Tỉnh

QUÀ XUÂN CỦA NHÀ THƠ NGUYỄN TRỌNG TẠO

NHÀ XUẤT BẢN THẾ GIỚI PHÁT HÀNH
TẬP TH
Ơ SONG NGỮ KÝ ỨC MẮT ĐEN

(MEMORY OF BLACK EYES) CỦA NGUYỄN TRỌNG TẠO

Nguyễn Trọng Tạo: “Tôi khá bất ngờ khi được biết Nhà thơ trẻ Nguyễn Phan Quế Mai và Chuyên gia ngôn ngữ của Mỹ - chị Hilary Watts đã chọn dịch thơ tôi sang tiếng Anh với tựa đề KÝ ỨC MẮT ĐEN - MEMORY OF BLACK EYES . Các chị nói rằng 21 bài thơ được chọn dịch là 21 bài thơ mà các chị thích và các chị có thể dịch nó đầy hứng thú. Lại thêm một bất ngờ nữa là Nhà thơ nữ của Mỹ Mary Croy ngưi tôi chưa hề quen biết đã đọc bản dịch và viết một lời giới thiệu cho tập thơ này. T Canda Nhà thơ Nguyn Đc Tùng sau khi đc đối chiếu song ngữ đã có "Lời bạt" cho lần xuất bản đầu tiên. Họa sĩ thư pháp Trịnh Tuấn đã vẽ cho tập thơ 9 minh ha đầy ngẫu hứng. Nhân dịp tập thơ sẽ ra mắt vào ngày 5/1/2010 là ngày khai mạc Hội nghị quốc tế quảng bá Văn học Việt Nam tôi xin cảm ơn sâu sắc những người dịch người hiệu đính người giới thiệu họa sĩ Trịnh Tuấn nhiếp ảnh gia Nguyễn Đình Toán Hội Nhà Văn VN và Nhà xuất bản Thế Giới cùng Trung tâm Văn Hóa Ngôn Ngữ Đông Tây đã tạo điều kiện thuận lợi cho cuốn sách ra đời”

More...